A taj posao izgleda ovako:

Obuka pokriva oblast marketinško-prodajnog pisanja. Na webu ima ogromnu primenu: pisanje sadržaja za sajtove, newslettere, reklame, društvene mreže, tutorijale…

Kako obuka za Web marketing prevodioca može da ti pomogne da zarađuješ više?

Imaš lingvistički um i barataš rečima lako. To je tvoja velika prednost u odnosu na sve druge koji žele da nauče i unovče znanje marketinško-prodajnog pisanja.

Kada spojiš 2 super znanja (strani jezik i marketinško-prodajno pisanje) postaješ deo malobrojnog, a sada izuzetno traženog kadra na tržištu rada. Postaješ Web marketing prevodilac.

Nakon završene obuke ti ćeš duplirati svoju vrednost i vidno se razlikovati od običnih prevodilaca. Tvoji će tekstovi biti prodajni, privlačni, interesantni, a ne samo gramatički i stilski ispravni. A to su klijenti, i naši i strani, spremni jako dobro da plate.

Kako da zarađuješ od stečenog znanja?

Obzirom da posao Web marketing prevodioca zahteva, pored znanja stranog jezika, i odlično poznavanje marketinško-prodajnog pisanja – omogućili smo ti da to znanje brzo stekneš na praktičnoj obuci.

Obuka traje 2 meseca, časovi su dva puta nedeljno po 90 minuta. Termini su poslepodnevni i večernji.

Nakon kursa, ukoliko ima otvorenih pozicija kod nas ili u marketing agencijama sa kojima naša škola sarađuje, najbolji polaznici će biti u prilici da konkurišu za stručnu praksu i zaposlenje.

Praksa je odličan način da započneš svoju marketing karijeru i stekneš praktično iskustvo sa kojim ćeš se pohvaliti na razgovoru za posao ili u svom freelance portfoliju.

Za sve informacije o stručnoj praksi obrati se našoj koleginici Aleksandri na broj telefona 011/4096-125.

Kako je protekla obuka, a zatim i praksa nekima od naših najboljih polaznika možeš pogledati ovde.

Ovo je dobra prilika, jer nemaš šta da izgubiš. Dobijaš znanje koje vrlo lako možeš da naplatiš. Odmah po završetku obuke možeš da počneš da radiš i zarađuješ. Bilo kod nas, bilo za drugog klijenta koga izabereš.

Svim polaznicima obuke obezbeđen je sertifikat.

Kako izgleda obuka za Web marketing prevodioca?

Kurs je radioničarskog tipa i zasnovan na praktičnom radu. Dakle, nivo bespotrebnih teorija je sveden na minimum. Govore stručnjaci, profesionalci, ljudi sa bogatim iskustvom. Objašnjavaju na realnim primerima koji se lako pamte.

Sve ti je dostupno, počev od raznih korisnih sadržaja, pa sve do nesebične stručne podrške.

Obuka za Web marketing prevodioca traje 8 nedelja. Časovi su osmišljeni tako da naučiš maksimum praktičnih stvari za minimalno vreme i stekneš mogućnost da ih efikasno primeniš u poslu.

Plan i program kursa osmišljen je od strane profesionalnog copywritera, što garantuje da ćeš dobiti najaktuelnije znanje iz oblasti marketinško-prodajnog pisanja.

Mesto održavanja Beograd
Trajanje kursa 8 nedelja
Nivo učenja Početni
Termini Poslepodnevni i večernji
Fond časova 32
Broj polaznika po grupi Maksimum 15
Telefon 061/664-89-64

Detaljan plan rada na kursu:

  • Uvod u kopirajting i razumevanje suštine marketinškog pisanja
  • Pravila prodajnog pisanja
  • Osnovna struktura uverljivog teksta
  • Kreiranje i tipovi najbitnijih elemenata teksta – marketinških naslova i otvaranja
  • Uređivanje i kontrola teksta
  • Pisanje za web sajt
  • Copywriting i online advertising
  • Pisanje tekstova za blog
  • Praktični deo kursa kopirajtinga osmišljen je kao primena svega naučenog. Plus, upoznaćeš se sa osnovnim veštinama SEO copywritinga (pisanja tekstova za internet pretraživače). Svaki polaznik dobija svoj projekat (sajt) i kreira tekstove za njega (sređivanje početne strane, kao i rad na svim unutrašnjim stranama sajta).

Više o predavaču na obuci

Anđelka Popadić, PR i Account manager

Trenutno radi u PR agenciji- AS Communications, a oseća da je copywriter dosta dugo, verovatno od kada je naučila da čita i piše, samo je vremenom uz razne edukacije, doškolovanja, kurseve, obuke, sertifikate naučila kako da pisana reč postane alat zarade. U svakodnevnom agencijskom radu susreće sa kreiranjem slogana, pr tekstova, govora, moderacija, intervjua, PR kampanja, sadržaja za društvene mreže, web sadržaja… Sarađuje sa još dosta poznatih agencija i nevladinih organizacija u domenu copywriting-a pa je i lista zadovoljnih klijenata duga, sve to je čini podobnom da svoja iskustva i znanja prenese dalje, jer lepota je u deljenju. Anđelka će vam na praktičan i zanimljiv način objasniti sve što treba da znate o poslu zvanom “copywriting” i kako da s reči pređete na dela.

Upisni rok je u toku.

Iskoristi popust, jer možeš uštedeti čak 35%!

Učitavanje...

Potrebno je da se prijaviš do isteka promo perioda i kurs dobijaš po sniženoj ceni od 10680 dinara/mesečno, umesto 16431 dinara/mesečno.

Cena kursa za stare polaznike, nezaposlena lica i studente iznosi 10320 dinara mesečno. Prikazane cene su sa uračunatim PDV-om.

Tip polaznika Novi polaznik Stari polaznik / nezaposleno lice / student
Puna cena 16431 din/mes. 16431din/mes.
Popust 35% 35% + dodatni popust
Promo cena 10680 din/mes. 10320 din/mes.
Sertifikat

Rezervacija mesta iznosi 4.200 dinara, što predstavlja uslov za učešće na kursu. Rezervacija se uračunava u cenu kursa.

Uplata se vrši na licu mesta, u prostorijama škole, ulica Lomina 48/1 u Beogradu i Pavla Papa 1/II sp u Novom Sadu.

Rezervacija se može otkazati 5 dana pre početka roka ili se iskoristiti u narednom roku. Kurs je moguće platiti čekovima na više mesečnih rata.

Prijavi se pozivom na brojeve: 011/40-82-116, 061/664-89-64 ili pošalji prijavu na: info@obukeikursevi.com. Možeš nas kontaktirati i preko Vibera na +38169671084.

Potražnja za web marketing prevodiocima u svetu je ogromna – ovo zanimanje je idealno za filologe.

 

Završio/la si ili studiraš filoški fakultet? Govoriš minimum jedan strani jezik. Obuči se za prodajno-marketinško pisanje i značajno povećaj svoje šanse na tržištu rada.

 

 

Online prijava na kurs: